Existential Particles in Modern Hebrew and Standard Arabic
Nora Boneh
L'hébreu moderne et l'arabe standard ont des phrases copulatives
semblables, mais des constructions existentielles et possessives
différentes : l'hébreu moderne possède une particule existentielle
explicite, ce qui n'est pas le cas de l'arabe standard. Notre but est de
rendre compte de cette différence. En admettant que C contient deux traits
non interprétables dans ce type de constructions, uT et uLoc, je
soutiendrai que la forme que la particule existentielle prend au niveau de
Spell-Out est une conséquence de la représentation morphosyntaxique du
temps.